Word for Word
Hem Tjänster Profil Nyttiga tips Kontakt

Allmän info

Språkgranskning

Översättning

Svar direkt

- Vad innebär språkgranskning?

Språkgranskning innebär inte bara rättelse av direkt språkliga fel utan också förslag till mer idiomatiska eller lämpliga ord och uttryck. Tack vare min gedigna akademiska bakgrund är jag van vid att skriva och läsa tekniska och naturvetenskapliga artiklar och kan anmärka på sådant som verkar oklart. Det blir förutom språkgranskning även en sorts förreview inför publicering.

Ändringar och kommentarer förs in i Word-filen med Track Changes.


- Hur lämnas materialet?

Originalmaterial bör skickas elektroniskt. Är filen mycket stor kan den skickas eller lämnas på CD eller USB-minne i IDEON's reception i beta-huset.

Filer bör helst vara i Word-format, med 1½ radavstånd. Tabeller och figurer bör vara med, men referenserna läsas inte.

Den färdiga filen mailas tillbaka eller skickas på samma medium som den levererades på.

- kontaktinformation


- Hur lång tid tar det?

Kortare arbeten (1-2 sidor) kan oftast returneras inom några dagar. 

OBS! Det är alltid bäst att boka språkgranskning i god tid, eftersom väntetider på flera veckor kan förekomma. Detta är särskilt viktigt vad gäller avhandlingar.


- Hur mycket kostar det?

Kostnaden beror naturligtvis på mängden och originalets kvalité. 

För språkgranskning tillämpas timtaxa. Beroende på originalets kvalité kan man språkgranska mellan 700 och 1000 ord per timme.

Hör gärna av dig för kostnadsuppskattning!

Word for Word · helen.sheppard@wordforword.se · tel: 046-286 2640
 
2010-11-01